Mohammad Abdullah

১) চক চক করিলেই সোনা হয় না।

=All that glitters is not gold.

২) চক্ষু মন্দ তো জগৎ মন্দ।

=All seems yellow to the jaundiced eye.

৩) চর্চায় সিদ্দি লাভ হয়।

=Practice makes a man perfect.

৪) চন্দ্রেরও কলঙ্ক আছে।

=There is no unmixed good.

৫) চাচা আপন প্রাণ বাঁচা।

=Everyone looks after his own interest.

৬) চালুনি বলে, ছুচ, তোর মাথায় একটা ফুটো।

=Soucepan should not call the kettle black.

৭) চিকিৎসা অপেক্ষা প্রতিকার ভাল।

=Prevention is better than cure.

৮) চুরি বিদ্যা বড় বিদ্যা, যদি না পড়ে ধরা।

=Stealing is beneficial untill being caught

৯) চেনা বামুনের পৈতা লাগে না।

=A known man needs no recommendation

১০) চেষ্টা ছাড়া কিছুই হয় না।

=Nothing venture, nothing have.

১১) চেষ্টার অসাধ্য কাজ নেই।

=Try your best, and you will win.

১২) চোখ সব কিছু দেখে কেবল নিজে দেখে না।

=Eyes cannot see themselves

১৩) চোখ হল মনের জানালা।

=The eyes are the window of the soul.

১৪) চোখের আড়াল, মনের আড়াল।

=Absence begets forgetfulness

১৫) চোর পালালে বুদ্ধি বাড়ে।

=To lock (shut) the stable-door when the steed is stolen

১৬) চোরকে বলে চুরি করতে, গৃহস্থকে বলে সাবধান হতে।

=He runs with the hare and hunts with the hunts.

১৭) চোরে চোরে মাসতুতো ভাই।

=Birds of a same feather, flock together.

১৮) চোরে না শুনে ধর্মের কাহিনী।

=The devil would not listen to the scriptures.

১৯) চোরের সাক্ষী গাঁট কাটা।

=As is the party so is the witnesses.

২০) ছাই ফেলতে ভাঙ্গা কুলা।

=What is fit for what

২১) ছাই মাখলেই সন্ন্যাসী হয় না।

=It is not the hood that makes the monk

২২) ছুঁচ হয়ে ঢোকে ফাল হয়ে বেড়োয়।

=Give him an inch and he will take an ell.

২৩) ছুঁচো মেরে হাত গন্ধ।    

=Sue a beggar and get a bush.

২৪) ছেঁড়া কাথায় শুয়ে লাখ টাকার স্বপ্ন দেখা।

=To build castle in the air.

২৫) ছেড়ে দে মা কেঁদে বাঁচি।

=Don’t nag me, and leave me in peace.

২৬) ছেলের হাতের মোয়া।

=Child’s plaything.

২৭) ছোট দোষও বড় ক্ষতি করে।

=A little leak will sink a great.

২৮) জলে কুমির ডাঙ্গায় বাঘ।

=Nothing succeeds like success.

২৯) জিদের ভাত কুকুরে খায়।

=Perversity brings losses.

৩০) জিব দিয়েছেন যিনি আহার দেবেন তিনি।

=God never sends mouth, but sends meat.